-->57b0ddd26dc174e70cf3d05d746a923b.jpg ◎译 名 闪灵 / 鬼店(台) / 幻觉 / 幽光 ◎片 名 The Shining ◎年 代 1980 ◎产 地 英国 / 美国 ◎类 别 恐怖 ◎语 言 英语 ◎上映日期 1980-05-23(美国) ◎豆瓣评星 ★★★★☆ ◎豆瓣评分 8.4/10 from 4,995,931,052,907 users ◎豆瓣链接 ◎片 长 119分钟(欧洲版) / 142分钟(DVD) / 144分钟(北美版) / 146分钟(初始版) ◎导 演 斯坦利·库布里克 / Stanley Kubrick ◎演 员 杰克·尼科尔森 / Jack Nicholson | 饰 Jack Torrance 谢莉·杜瓦尔 / Shelley Duvall | 饰 Wendy Torrance 丹尼·劳埃德 / Danny Lloyd | 饰 Danny 斯加特曼·克罗索斯 / Scatman Crothers | 饰 Hallorann 巴瑞·尼尔森 / Barry Nelson | 饰 Ullman 菲利普·斯通 / Philip Stone | 饰 Grady 乔·托克尔 / Joe Turkel | 饰 Lloyd 安妮·杰克逊 / Anne Jackson | 饰 Doctor 托尼·伯顿 / Tony Burton | 饰 Durkin 薇薇安·库布里克 / Vivian Kubrick | 饰 Smoking Guest on Ballroom Couch 莉娅·贝尔达姆 / Lia Beldam | 饰 Young Woman in Bath 巴里·丹尼 / Barry Dennen | 饰 Watson 丽莎·伯恩斯 / Lisa Burns | 饰 Grady Daughter 路易丝·伯恩斯 / Louise Burns | 饰 Grady Daughter ◎编 剧 斯坦利·库布里克 / Stanley Kubrick 黛安·约翰逊 / Diane Johnson 斯蒂芬·金 / Stephen King ◎制 片 人 斯坦利·库布里克 / Stanley Kubrick 简·哈兰 / Jan Harlan 马丁·理查兹 / Martin Richards ◎音 乐 沃尔特·卡洛斯 / Wendy Carlos 雷切尔·埃尔金德 / Rachel Elkind ◎摄 影 格雷戈·迈吉里弗雷 / Greg MacGillivray 约翰·奥尔科特 / John Alcott ◎美 术 罗伊·沃克 / Roy Walker 莱斯利·汤姆金斯 / Leslie Tomkins ◎服 装 米兰拉·坎农诺 / Milena Canonero ◎制片管理 卡塔琳娜·库布里克 / Katharina Kubrick ◎副 导 演 布莱恩·W·库克 / Brian W. Cook ◎其 它 利昂·维塔利 / Leon Vitali ◎简 介 杰克(杰克•尼科尔森 Jack Nicholson 饰)是一个作家。一个冬天,他得到了一个看管山顶酒店的差事。这正合杰克的意思,他正好可以有一个幽静的地方写作。于是杰克带着妻儿搬进了酒店。 冬天大雪封路,山顶酒店只有杰克一家三口。从他们一搬进来,杰克的妻子温蒂(谢莉·杜瓦尔 Shelley Duvall 饰)就发现这里气氛诡异,杰克的儿子丹尼(丹尼·劳埃德 Danny Lloyd 饰)经常看到一些他不认识的人,但这里除了他们一家别无他人。而杰克除了一整天闷头写作外,脾气亦变得越来越古怪。 直到有一天,温蒂发现丈夫这些天来一直写就只有一句话:杰克发疯了! ◎台词金句 Jack Torrance: Do you have the slightest idea what a moral and ethical principle is? Do you? 杰克·托伦斯:你有哪怕一点点关于道德和伦理的原则吗?你有吗? ________________________________________ Jack Torrance: Wendy, let me explain something to you. Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. You're distracting me. And it will then take me time to get back to where I was. You understand? 杰克·托伦斯:温蒂,让我解释给你听。每当你到这儿时你都会打扰我,你使我无法再集中精神。会使我分心。那就是说我又会花上不少时间才能重新回到当初被你打断了的地方。你明白吗? Wendy Torrance: Yeah. 温蒂·托伦斯:明白。 Jack Torrance: Now, we're going to make a new rule. When you come in here and you hear me typing- 杰克·托伦斯:现在,我们来制订一个新规则。如果你到这儿来听到我在打字-- Jack Torrance: or whether you DON'T hear me typing, or whatever the FUCK you hear me doing; when I'm in here, it means that I am working, THAT means don't come in. Now, do you think you can handle that? 杰克·托伦斯:或者你没有听到我在打字,或者不管他妈的听到什么声音;只要我在这儿,那就意味着我在工作,就是说不要进来。那么现在,你能做到这一点吗? Wendy Torrance: Yeah. 温蒂·托伦斯:能。 Jack Torrance: Good. Now why don't you start right now and get the fuck out of here? Hm? 杰克·托伦斯:好样的。为什么你他妈的不现在立即从这里滚出去呢?恩? ________________________________________ Delbert Grady: Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. Somewhat more... resourceful. She seems to have got the better of you. 埃尔伯特·格兰德: 托伦斯先生,你妻子比我们想象的还要强大。甚至更……足智多谋。她看起来要胜过你啊。 Jack Torrance: For the moment, Mr. Grady. Only for the moment. 杰克·托伦斯:某些时候是这样,格兰德先生,那只是在某些时候是这样。 ________________________________________ Jack Torrance: What are you doing down here? 杰克·托伦斯:你到这下面来干什么? Wendy Torrance: I wanted to talk to you. 温蒂·托伦斯:我想同你谈谈。 Jack Torrance: Fine, lets talk. What do you wanna talk about. 杰克·托伦斯:好啊,那就让我们谈谈。你准备谈些什么? Wendy Torrance: I can't remember. 温蒂·托伦斯:我记不清了。 Jack Torrance: Maybe it was about Danny, maybe it was about him. Maybe it was about what should be done with him. What should be done with him? 杰克·托伦斯:或许是关于丹尼,或许就是关于他。或许是关于该如何处置他。该怎么处置他呢? Wendy Torrance: I don't know. 温蒂·托伦斯:我不知道。 Jack Torrance: I don't think that's true. I think you have some very definate ideas about what should be done with Danny and I'd like to know what they are. 杰克·托伦斯:我这样认为。我想该如何处置丹尼你一定有着自己明确的看法,我倒很想听听这些看法。 Wendy Torrance: I think maybe he should be taken to a doctor. 温蒂·托伦斯:我想他该去看医生。 Jack Torrance: You think maybe he should be taken to a doctor? 杰克·托伦斯:你认为他该去看医生吗? Wendy Torrance: Yes. 温蒂·托伦斯:是的。 Jack Torrance: And when do you think that maybe he should be taken to a doctor. 杰克·托伦斯:你认为他什么时候该去看医生呢? Wendy Torrance: As soon as possible. 温蒂·托伦斯:尽快吧。 Jack Torrance: As soon as possible. 杰克·托伦斯:要赶快。 ◎幕后揭秘 1975年,斯坦利·库布里克完成了古装片《乱世儿女》,影片虽然在技术方面造诣非凡,却无法在美国取得满意票房,并因其情节冗长和节奏缓慢而备受诟病,失望不已的库布里克意识到需要拍摄一部艺术与商业兼顾的电影,改编自斯蒂芬·金同名小说的《闪灵》由此应运而生。 本片在英国博勒姆伍德的EMI Elstree Studios拍摄完成,片中旅馆布景是当时建造的最大布景,其中包括旅馆的全套内景和外景,少数几个外景画面出自俄勒冈州胡德山上的Timberline Lodge旅馆,部分内景参照了优胜美地国家公园中的阿瓦尼旅馆。为避免影片对217号房间产生不良影响,Timberline Lodge要求库布里克将凶险不祥的217号房改为237号房。由于要在旅馆布景中穿梭取景,所以库布里克首次使用了摄影机稳定器。在拍摄临近片尾杰克斧劈房门的场景时,库布里克本打算用一扇由劣质木材制成的假门,可曾做过义务消防员的杰克·尼科尔森不费吹灰之力便迅速将其砍碎,于是库布里克只好使用真门。 片头全景画面和大众甲壳虫驶向旅馆的场景由直升机在蒙大拿冰川国家公园的向阳大道上空航拍而成。库布里克允许当时年仅17岁的女儿维维安·库布里克(Vivian Kubrick)制作一部有关《闪灵》拍摄的纪录片,这部原本为BBC电视节目《Arena》拍摄的纪录片以罕见的洞察力展现出库布里克电影的拍摄过程。 虽然库布里克一直认为尼科尔森是扮演主人公杰克的最佳人选,但他还曾考虑让罗伯特·德尼罗、罗宾·威廉斯和哈里森·福特担纲主演,不过这三位演员全被斯蒂芬·金否决。值得一提的是,德尼罗曾称本片让他做了一个月噩梦。 《闪灵》的拍摄艰难而漫长,由于库布里克生性有条不紊,所以仅主要拍摄就耗时一年多才完成。在片中扮演温蒂的谢莉·杜瓦尔与库布里克相处得很不愉快,两人经常因剧本中的对白、杜瓦尔的演技和很多其他问题而激烈争吵,杜瓦尔甚至因无法承受扮演角色的精神压力而脱发并患病数月。影片剧本在拍摄期间被频繁改动,有时一天之内就更改多次,尼科尔森最终决定将变幻无常的剧本抛到一边,他的大部分台词都是在开拍的几分钟之前拿到的。 0c8e7927f22911dc7a0a86ec373cad48.jpg 06703f0a9885c400a27ba1d68def1d64.jpg 17f0fb2825484ed168616ffd14bd5019.jpg |
欢迎光临 西西论坛 (http://zhanxixi.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |