John Keating: Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world.
约翰·基廷:学会自己思考,学会欣赏文学和语言.不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界.
--------------------------------------------------------------------------------
We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for.
我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的.没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生.但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义.
--------------------------------------------------------------------------------
(Alfred Lord Tennyson)Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;-- One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield.
(丁尼生)来吧,我的朋友/寻找更新世界尚为时不晚/我决心已定,要驶过夕阳尽头/尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地/我们仍有着,同样的英雄的心/时间和命运,使它衰老/但坚强意志仍在/让我们去奋斗,去探索,去发现/永不屈服.
--------------------------------------------------------------------------------
John Keating: O Captain, my Captain.
约翰·基廷:船长,我的船长!
--------------------------------------------------------------------------------
Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don't just consider what the author thinks. Consider what you think.
一旦觉得自己懂得,就必须换一种角度来看.这可能显得有些荒唐,或者愚蠢,但必须试一下.同样读书的时候,不要只想作者怎么看,想想你自己怎么看.