[stopping a car before throwing the man out]
Rick O'Connell: Whoa whoa whoa. Sorry pal, there's a mummy on the loose.
(在车停止之前,一个人被甩了出去)
里克·奥康纳:哇哦,哇哦,哇哦,对不起了,兄弟,因为这里有一个木乃伊跑了出来.
[upon seeing an army of the undead]
Rick O'Connell: So these are the good undead guys, right?
(看到了一个由不死之身组成的军队)
里克·奥康纳:那么,这些是好的木乃伊军队,是吧?
Jonathan Carnahan: I hate mummies. They never play fair.
乔纳森·卡纳汉:我讨厌木乃伊,他们从来不知道什么叫作公平竞争.
Alex O'Connell: Good going dad. You've raised another mummy. In his tomb, it said he had control of the five elements.
亚历克斯·奥康纳:做的不错啊,爸爸,你又释放了一个木乃伊,在他的坟墓里,也就是说他已经收集齐了那5样元素.
Zijuan: [about Han] When the emperor built the great wall, he buried his enemies underneath it. I will call them to battle once more.
紫绢(谈及龙帝):当他建长城的时候,把他的敌人埋葬在了下面,我可以再一次召唤他们为我们而战.
Pilot: I'd tell you to fasten your seatbelts, but it was too cheap to buy any! Ha ha ha!
Rick O'Connell: Ha ha ha! Why am I laughing?
飞行员:我告诉你要系紧安全带,但是这种东西太廉价了所以我没买!哈哈哈!
里克·奥康纳:哈哈哈!我为什么要笑?